<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tablet Magazine &#187; Philip Rahv</title>
	<atom:link href="http://www.tabletmag.com/tag/philip-rahv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tabletmag.com</link>
	<description>A New Read on Jewish Life</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 22:43:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Growing Pains</title>
		<link>http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/74715/growing-pains/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=growing-pains</link>
		<comments>http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/74715/growing-pains/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Aug 2011 11:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Liel Leibovitz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Alfred North Whitehead]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur Miller]]></category>
		<category><![CDATA[Delmore Schwartz]]></category>
		<category><![CDATA[Edmund Wilson]]></category>
		<category><![CDATA[In Dreams Begin Responsibilities]]></category>
		<category><![CDATA[James Agee]]></category>
		<category><![CDATA[John Berryman]]></category>
		<category><![CDATA[Lionel Abel]]></category>
		<category><![CDATA[Lionel Trilling]]></category>
		<category><![CDATA[Partisan Reviw]]></category>
		<category><![CDATA[Philip Rahv]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Lowell]]></category>
		<category><![CDATA[Saul Bellow]]></category>
		<category><![CDATA[Sidney Hook]]></category>
		<category><![CDATA[T.S. Eliot]]></category>
		<category><![CDATA[Vladimir Nabokov]]></category>
		<category><![CDATA[Wallace Stevens]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[William Phillips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tabletmag.com/?p=74715</guid>
		<description><![CDATA[In December 1937, a handful of gifted young New York intellectuals set out to revive a literary magazine that had folded the previous year. Partisan Review was founded in 1934 as an outlet for New York’s John Reed Club, a writers’ organization set up by the Communist Party, but funding problems, changes in the party [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In December 1937, a handful of gifted young New York intellectuals set out to revive a literary magazine that had folded the previous year. <em>Partisan Review</em> was founded in 1934 as an outlet for New York’s John Reed Club, a writers’ organization set up by the Communist Party, but funding problems, changes in the party line, and the growing independence of its leading editors, William Phillips and Philip Rahv, made it impossible to continue. A year after its initial closure they returned to the fray, this time as anti-Stalinists asserting their autonomy. “<em>Partisan Review</em> aspires to represent a new and dissident generation in American letters,” they wrote in their editorial statement. “It will not be dislodged from its independent position by any political campaign against it.” They still professed loyalty to Marxism as a method of understanding, but not as a movement that could claim authority over the imagination of individual writers. “Conformity to a given social ideology or to a prescribed attitude or technique will not be asked of our writers,” they wrote. “On the contrary, our pages will be open to any tendency which is relevant to literature in our time.”</p>
<p>To drive home this commitment they assembled an impressive cast of older and younger writers for their first issue. It included poems by Wallace Stevens and James Agee, essays by Edmund Wilson and Lionel Abel, reviews by Sidney Hook and Lionel Trilling. But at the head of the issue, surprisingly, was a story by a young, largely unpublished poet, Delmore Schwartz. “In Dreams Begin Responsibilities” would become perhaps the most beloved piece of fiction ever to appear in the magazine.</p>
<p>Schwartz was born in 1913 to parents, Harry and Rose Schwartz, who were mismatched immigrant Jews. After innumerable quarrels, they would separate when he was 7 and his younger brother was 4. Their unfortunate marriage and its impact on his life would obsess Schwartz for many years. Harry’s real-estate dealings made him wealthy, but he was a chronically unfaithful husband. Full of recrimination, Rose was nonetheless proud of her husband’s success, driving him away yet unwilling to concede the end of their marriage. Delmore attributed his later unhappiness to his parents’ bitter alienation, punctuated by melodramatic demands that he choose between them.</p>
<p>After their divorce, Harry moved to Chicago, where his business prospered and he quietly remarried. Delmore spent summers with his father but grew up with his mother and brother in the lower-middle-class world of New York’s Washington Heights. There they were enmeshed in her extended family, whose lives he chronicled in a long story, “The Child Is the Meaning of This Life,” that provides rich background for “In Dreams Begin Responsibilities.” When Harry died in 1930, it was found that his fortune had evaporated, thanks in part to the onset of the Depression. As a result, Delmore, like so many writers who came of age in the 1930s, would always be hungry for work and short of money.</p>
<p>Though Schwartz studied philosophy with Sidney Hook at New York University and did graduate work with Alfred North Whitehead at Harvard from 1935 to 1937, his inner bent was toward poetry. He was also a brilliant talker and a restless, omnivorous reader. According to William Phillips, who met him in the 1930s, “one felt immediately one was in the presence of a strange and possessed being, endowed with some extraordinary nervous and intellectual energy.” Schwartz developed a prodigious mastery of poetic forms and a remarkable fluency at deploying them, but the influence of modern masters, especially Yeats and Eliot, kept him from becoming a genuinely original poet. His real breakthrough as a writer came one hot July weekend in 1935 when, at the age of 21, he wrote “In Dreams Begin Responsibilities,” its title borrowed from Yeats. The story was rooted in his own life, but its nightmarish quality, its brevity and ingenuity, its manipulation of time and place, linked it to the modernist writing of the 1920s. For the editors of the new <em>Partisan Review</em>, the story was a gauntlet laid down to the social muse, an implicit challenge to the naturalism and political engagement imposed on many writers during the Depression. It was at once personal and quietly experimental. The following year, it would serve as the title piece of a collection of poetry and prose that would make Delmore Schwartz the most celebrated young writer of the moment, acclaimed by poets as different as T.S. Eliot and Wallace Stevens, by New Critics like John Crowe Ransom, R. P. Blackmur, and Allen Tate, and by the most promising of his contemporaries, including Robert Lowell and John Berryman, who became his close friends.</p>
<p>Schwartz also became a central figure in the emerging group of New York intellectuals who would come into their own in the 1940s, but his writing was palpably different from theirs. Most of them were Jewish, but they showed little interest in their Jewishness, except for their urge to leave it behind. Marxist theory and the appeal of Western culture helped make them universalists, quickening their flight from their immigrant beginnings. Their facility with ideas typically made them critics rather than poets or novelists. Personal writing held little appeal for them, at least until they began to look back years later. During the Depression it seemed an indulgence, even an embarrassment. It could only drag them back to the poverty and, as they saw it, the cultural poverty of their family backgrounds.</p>
<p>For Delmore Schwartz, what lay behind him was everything. His family history, and especially his Jewishness, was the medium that would help him fathom the enigma of who he was. His most ambitious work was a failed book-length autobiographical poem called <em>Genesis</em>. No writer believed less in the Emersonian vision of personal freedom, with its faith in the individual’s power of self-making. In one of his short plays, titled <em>Shenandoah</em>, Schwartz derided the notion that “a man/ Creates his life <em>ex nihilo</em>.” Instead, he took up Freud’s exploration of the family romance, which fed his own bleak sense that family was destiny. He never tired of musing on the cultural contradictions of his own name and the burden it placed on him. In <em>Shenandoah</em>, the mock-tragic verse play, his 25-year-old alter ego, Shenandoah Fish, is transported back to the scene of his own <em>bris</em>, the moment when he, at eight days old, received his impossible name. He blames his parents for their eagerness to gain a foothold in the gentile world while at the same time being tone deaf to its language and culture. The incongruous name came to stand for his divided being, at once comically native and ethnic. He would use it again to join the stories collected in <em>The World Is a Wedding</em> (1948), his most telling book.</p>
<p>This sense of an overwhelming fate, rooted as much in Greek tragedy and Jewish history as in Freud, is what Schwartz means by the enigmatic title of the story “The Child Is the Meaning of This Life.” There, he compares a young man’s insight into his family’s history to a series of lights turned on in dark rooms, beams that illuminate the shadowy places in himself. Disheartened, Schwartz revises Wordsworth’s reassuring faith that “the Child is father of the Man.” His conclusion is more desolating: “What was the freedom to which the adult human being rose in the morning, if each act was held back or inspired by the overpowering ghost of a little child? This freedom seemed to [him] like the freedom, dangerous, dark, and far-off, to become the father of new children without knowing at all what would become of them, what kind of human beings they would be.” He is haunted not only by the unalterable past but by the unknowable future, the blind responsibility of one generation for another. This is the psychological drama behind “In Dreams Begin Responsibilities,” Delmore Schwartz’s most poignant evocation of the power of the past over the mind of the present.</p>
<p>If <em>Shenandoah</em> sends Schwartz’s surrogate back to the moment in infancy when he was given his name, “In Dreams Begin Responsibilities” takes him back even further—to his parents’ courtship, the very day his father, with little deliberation, asked his mother to marry him. The story is cast as a dream, though we don’t learn that until the last line. These scenes from the past unfold on the screen of an old movie theater, a dream within a dream, since movies have always been seen as dreamlike. The year in the story is 1909; the medium is new and modern, its technique still primitive. The scratchy, fragmentary print, its tintype settings, reflect the unbridgeable distance in time, the awkwardness of the characters, whose unhappiness is foreshadowed at every turn. We learn all we need to know about his parents’ marriage but obliquely, by way of metaphor. Each anecdotal twist of the narrative augurs a failure to which the clueless couple remains oblivious.</p>
<p>The most striking of these turns comes when they stroll along the boardwalk at Coney Island, looking out at the glaring sun and the pounding sea. At first this seems harmless, yet the language resonates. “Overhead the sun’s lightning strikes and strikes, but neither of them are at all aware of it.” Gradually the sea grows more menacing, crashing ominously with irresistible force. “The ocean is becoming rough; the waves come in slowly, tugging strength from far back. The moment before they somersault, the moment when they arch their backs so beautifully, showing green and white veins amid the black, that moment is intolerable.” The waves are beautiful yet shattering, <em>intolerable</em> not in themselves but in the agitated thoughts of the young observer, for whom they signal something painful and inexorable. “They finally crack, dashing fiercely upon the sand, actually driving, full force downward, against the sand, bouncing upward and forward, and at last petering out into a small stream which races up the beach and then is recalled.” But the couple feels nothing of their son’s preternatural sense of dread. “My parents gaze absentmindedly at the ocean, scarcely interested in its harshness. The sun overhead does not disturb them. But I stare at the terrible sun which breaks up sight, and the fatal, merciless, passionate ocean.” Vladimir Nabokov cited this last phrase in a 1972 essay on inspiration to illustrate why this was one of his half a dozen favorite stories. But he was no doubt inspired just as much by the author’s way of visualizing the past, playing with time, which anticipated his own scenic technique for conjuring up his early life in <em>Speak, Memory</em>.</p>
<p>What disturbs the young man is that the past is irreversible, its actors unconscious of the upshot of their choices, the long reach of their mistakes. Looking out at the blinding sun and pounding sea, he continues, “I forget my parents. I stare fascinated and finally, shocked by the indifference of my mother and father, I burst out weeping once more.” As the movie unreels, like his own run-on sentences, he turns into the troubled voyeur of his parents’ union, feeling helpless to alter the action as it unfolds. The people on the screen remain deaf to his dire warnings. “Don’t do it,” he says, in the story’s best-known lines. “It’s not too late to change your minds, both of you. Nothing good will come of it, only remorse, hatred, scandal, and two children whose characters are monstrous.”</p>
<p>The story does little to flesh out this prophecy, except to show us the anguish in which he blurts it out. Each incident that follows subtly accentuates the dissonance between his parents. They step up to have their picture taken, as if to inaugurate their coming life together, but the photographer tries and tries again, somehow unable to get it right. They argue adamantly before entering a fortune-teller’s booth, a bad omen for what their future might hold, until the father angrily stalks out, as he would later walk out of the marriage. Watching the scene, the son feels more and more imperiled, “as if I were walking a tight-rope a hundred feet over a circus-audience and suddenly the rope is showing signs of breaking.” As he grows more vulnerable, more desperate, he shifts from being part of the audience to becoming the featured act.</p>
<p>When the story’s narrator talks back to what he sees on the screen, the other people in the theater object to his unruly behavior. He feels utterly apart from the people in the theater for they are mere spectators, engrossed in a story, annoyed at his disruptions. An usher threatens to put him out, while others plead with him or stare him down in dismay. His outbursts continue, and the usher, as in a scene from Kafka, drags him out with a stern warning: “You can’t act like this even if other people aren’t around.” Perhaps the usher’s meaning is that our lives may not be as starkly determined as he thinks. “Why should a young man like you, with your whole life before you, get hysterical like this?” The ending that follows is ambiguous. Expelled from the theater “into the cold light,” he wakes up “into the bleak winter morning of my 21st<sup> </sup>birthday, the windowsill shining with its lip of snow, and the morning already begun.” A man is coming of age, a new day is dawning, but it’s a harsh, wintry beginning. The morning’s “lip of snow” seems at once chilling and inviting, a cold initiation into maturity.</p>
<p>The story resists explaining why the young man is in such distress, but Schwartz’s other writing fills us in. Like the work of many second-generation American Jewish authors, including Bernard Malamud and Arthur Miller, Schwartz’s stories offer a tale of two generations. In his version, the older generation is emotionally confused, poorly acculturated to American life, and set mainly on material survival—making a living, creating a family, carving a place for themselves and their children in a new world. But some of their children turn out to be artists and intellectuals, doleful creatures, acutely self-conscious, alienated from both work and family, living too much in their own heads, their inactivity heightened by the harsh economics of the Depression. Schwartz’s best stories are either poker-faced satirical takes on the bohemians and outright failures of his generation, as in “The World Is a Wedding” and “New Year’s Eve,” or chronicles of the distressed lives of his parents’ generation, for whom the promise of American life has not panned out.</p>
<p>The later story most closely linked with “In Dreams” is “America! America!,” in which Shenandoah’s mother takes him through the history of their neighbors, the Baumanns, a gregarious, seemingly happy family whose early successes gradually peter out, like the faltering hopes of the Loman family in Miller’s <em>Death of a Salesman</em>. Their children go nowhere while they themselves drift downward. “The expectations of these human beings who had come in their youth to the new world had not been fulfilled in the least.” But the key to the story is not so much the fate of the Baumanns as his mother’s absorbing way of telling their story, her peculiar understanding and empathy. He interrupts her account not with protests but with pained reflections, for he realizes how far he is from ordinary people and their lives, the very people who formed him and made him who he was. Compared to what he learns from these stories, his own cast of mind feels self-conscious, abstract, even solipsistic. His mother “was never deceived about any actual things by words or ideas, as he often was.” The flat, awkward solemnity and almost biblical simplicity of his style, perhaps the most striking feature of his fiction, can be seen as his way of imitating this intuitive wisdom. He often uses a tone of mock-solemnity to take down the pretensions of his contemporaries, but also to point to ultimate things.</p>
<p>His mother’s stories crystallize his disaffection with his life, his way of thinking as a modernist intellectual. Yet channeling those stories makes him, for the time being, a different kind of author.</p>
<blockquote><p>He reflected upon his separation from these people, and he felt that in every sense he was removed from them by thousands of miles, or by a generation, or by the Atlantic Ocean. … Whatever he wrote as an author did not enter into the lives of these people, who should have been his genuine relatives and friends, for he had been surrounded by their lives since the day of his birth, and in an important sense, even before then. … The lower middle-class of the generation of Shenandoah’s parents had engendered perversions of its own nature, children full of contempt for every thing important to their parents.</p></blockquote>
<p>As Shenandoah tries to imagine the experience of the older generation—their arrival in America, their early hopes and struggles, their growing disappointments—an unexpected surge of empathy overcomes his usual limitations. “And now he felt for the first time how closely bound he was to these people. … As the air was full of the radio’s unseen voices, so the life he breathed in was full of these lives and the age in which they had acted and suffered.” In resonant lines like these, his language seems etched in granite.</p>
<p>Delmore Schwartz came to consider himself a historian of the great Jewish immigration, not with multi-generational family sagas but through modernist fragments and glimpses, seeing those lives through the eyes of the next generation. The movie scenes of “In Dreams Begin Responsibilities,” like the mother’s recollections in “America! America!,” are spots of time salvaged from oblivion. Reading “In Dreams” soon after he wrote it, Delmore’s mother testified to its uncanny accuracy. On the back of the typescript she wrote, “If there is another word besides wonderful I don’t know[.] I don’t remember telling you all these so accurate.” Achieving this uncanny insight did not make the writer happy. “What will become of me?,” Shenandoah thinks at the end of “America! America!” as he gazes at himself in a mirror. “What will I seem to my children?,” he wonders. “What is it that I do not see now in myself?”</p>
<p>As people in the past could not imagine our present, we can scarcely envision the future. This leap of time, the projection forward that so exhilarated Whitman in “Crossing Brooklyn Ferry,” weighed heavily on Delmore Schwartz. In (hopeful) dreams begin (awesome) responsibilities, not thanks to some iron law of fate but because our actions, our character, our choices are fraught with incalculable consequences. We can never know their ultimate impact. This would be a heavy realization at any age, but especially for a young man just turning 21. Amid his short-lived early triumphs and subsequent trials, including mental illness, addiction, and the loss of fluency as a writer, this comfortless knowledge would press on Delmore Schwartz’s mind for many years to come, turning his meteoric rise and fall into a cautionary legend, dimming our sense of his bright beginnings.</p>
<p><strong><em>Morris Dickstein</em></strong><em>, professor of English and theater at the Graduate Center of the City University in New York, is the author, most recently, </em>of <a href="http://www.amazon.com/Dancing-Dark-Cultural-History-Depression/dp/0393338762/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1312991159&amp;sr=8-1">Dancing in the Dark: A Cultural History of the Great Depression</a>. <em>This essay will be published later this year as the afterword to a new edition of &#8220;In Dreams Begin Responsibilities&#8221; from <a href="http://shackmanpress.com/">Shackman Press</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/74715/growing-pains/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Nation of Commentators</title>
		<link>http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/11014/a-nation-of-commentators/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=a-nation-of-commentators</link>
		<comments>http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/11014/a-nation-of-commentators/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 11:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adam Kirsch</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Alfred Kazin]]></category>
		<category><![CDATA[Elie Wiesel]]></category>
		<category><![CDATA[Franz Kafka]]></category>
		<category><![CDATA[Gershom Scholem]]></category>
		<category><![CDATA[Harold Rosenberg]]></category>
		<category><![CDATA[Irving Howe]]></category>
		<category><![CDATA[Lionel Trilling]]></category>
		<category><![CDATA[Maimonides]]></category>
		<category><![CDATA[Philip Rahv]]></category>
		<category><![CDATA[Rashi]]></category>
		<category><![CDATA[Walter Benjamin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tabletmag.com/?p=11014</guid>
		<description><![CDATA[The idea that there is a Jewish genius for commentary—more, that in some way commentary, or criticism, or interpretation, represents the truly Jewish way of engaging with literature, and even with the world—has appealed to many modern Jewish writers. And certainly there is no shortage of examples to support this idea. Georg Morris Cohen Brandes, the late-19th century Danish Jewish critic, was responsible for introducing the works of Nietzsche and Ibsen to Europe. Walter Benjamin, perhaps the most influential theorist of modernism, elevated criticism and commentary to a high art, even a metaphysical principle; to Benjamin, everything that exists, from language to the stars, is a kind of text waiting for its commentator.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“For two thousand years,” wrote Harold Rosenberg, “the main energies of Jewish communities have gone into the mass production of intellectuals.” For Rosenberg, the art critic who belonged to the receding constellation of writers known as the New York Intellectuals, such a claim was something between a boast and a self-justification. The New York Intellectuals were mainly second-generation Americans, whose self-sacrificing immigrant parents won them the opportunities America offered to newcomers, including Jews. But their inheritances did not include, in most cases, a traditional Jewish education. Instead of learning the Mishnah and Talmud, like their cousins back in Eastern Europe, they drilled themselves in Marx and Henry James.</p>
<p>Rosenberg’s aphorism was a way of asserting that this difference was purely formal—that the vocation of the intellectual, as a professional analyst of texts, was essentially the same as that of the Talmudic commentator. As Irving Howe noted in his memoir <em>A Margin of Hope</em>, it seemed fitting that when the immigrant Ivan Greenberg renamed himself Philip Rahv, he chose the Hebrew word for rabbi: as editor of <em>Partisan Review</em>, Rahv became “the chief rabbi,” as Howe put it, “of our disbelieving world.” They may not have believed in Judaism, but the New York Intellectuals were carrying on a Jewish tradition—the tradition of commentary.</p>
<p>The idea that there is a Jewish genius for commentary—more, that in some way commentary, or criticism, or interpretation, represents the truly Jewish way of engaging with literature, and even with the world—has appealed to many modern Jewish writers. And certainly there is no shortage of examples to support this idea. Georg Morris Cohen Brandes, the late-19th century Danish Jewish critic, was responsible for introducing the works of Nietzsche and Ibsen to Europe. Walter Benjamin, perhaps the most influential theorist of modernism, elevated criticism and commentary to a high art, even a metaphysical principle; to Benjamin, everything that exists, from language to the stars, is a kind of text waiting for its commentator.</p>
<p>Benjamin and his friend Gershom Scholem agreed in seeing Franz Kafka as a kind of Talmudist <em>manqué</em>, and in parables like “Before the Law” Kafka deliberately imitates the Talmud, offering various interpretations of his own text. In a sense even Freud is a commentator, taking the recitations of the patient as his scripture and probing its hidden meanings. And when Jews entered American culture, they produced Lionel Trilling and Alfred Kazin, two of the most important critics of American literature; and Harry Levin, the major interpreter of Joyce; and Harold Bloom, who models his literary criticism on kabbalistic concepts. No wonder that when the American Jewish Committee founded a journal of Jewish American culture in 1945, they named it <em>Commentary</em>.</p>
<p>There is something appealing about the continuity this idea proposes: immigration and the Holocaust might have destroyed our ancestors’ way of life, but when the American Jewish critic sits at the table and examines a text, he is somehow following their example. Yet how can a commentator be said to belong to a tradition that, in fact, he does not possess? Certainly, when you look at the testimony of the great American Jewish critics, none of them link their own activity with any knowledge of the Talmud or rabbinic literature. Irving Howe wrote that his role models were not Rashi and Maimonides but “the fluent wit of Elizabeth Hardwick or the rhetorical plenitude of Alfred Kazin.” Lionel Trilling insisted, “I cannot discover anything in my professional intellectual life which I can specifically trace back to my Jewish birth and rearing.”</p>
<p>To suggest that, despite their personal ignorance of Jewish tradition, Trilling and Howe—or Benjamin or Brandes—were performing a Jewish role, seems to require us to believe that there is something about the Jewish mind that is instinctively, necessarily drawn to commentary and criticism. But no sooner is this idea stated than it becomes clear how similar it is to the old anti-Semitic belief that Jews are essentially uncreative, only able to manipulate the work that other peoples produce. The most influential proponent of this idea was Richard Wagner, who wrote in “Judaism in Music” that “the Jew can only after-speak and after-patch—not truly make a poem of his words, an artwork of his doings.”</p>
<p>This idea is obviously absurd—it would be degrading even to list the Jewish writers, composers, and artists who falsify it. But as Paul Reitter has shown in his excellent book <em>The Anti-Journalist: Karl Kraus and Jewish Self-Fashioning in Fin-de-Siecle Europe</em>, it had a powerful impact on German Jewry, instilling a self-doubt that affected even its greatest minds. Ludwig Wittgenstein once worried in his diary, “Even the greatest of Jewish thinkers is no more than talented. (Myself, for instance.) I think there is some truth in the idea that I really only think reproductively.” How, then, can Jews take pride in their “mass production of intellectuals,” and see an affinity between rabbinic commentary and modern literary criticism, yet rightly reject the notion that the Jewish mind is restricted to “secondary” activities like commentary and criticism?</p>
<p>For help with this quandary, I turned to the new book <a href="http://www.nextbookpress.com/bookseries/9066/rashi/"><em>Rashi </em></a>by Elie Wiesel, which will be published in Nextbook Press’s Jewish Encounters series next month. Rashi, of course, is the prince of the commentators: on every page of the Talmud, his commentary appears in the center of the book, on the side closer to the binding. Wiesel’s brief book shows how Rashi—Rabbi Shlomo ben Yitzhak—emerged from the violently anti-Semitic milieu of 11th-century France to become one of the greatest minds in Jewish history. A polymath, a linguist, a mystic, and a rationalist, he applied his genius to producing a vast commentary on the Bible and almost the entire Babylonian Talmud.</p>
<p>Speaking to Wiesel by phone, I asked him whether he believed there was a lineage of the kind Rosenberg saw, from Rashi to secular literary critics and commentators. He was skeptical: “I hope so, anyway. But if the commentator doesn’t know who Rashi was, it’s impossible. What they are doing may be in the same line, but I wouldn’t say it’s a continuation or a result or a consequence.” Nor did he agree that, in some cultural sense, Jews are predisposed to commentary as a literary form: “I as a Jew would like to say that, I would be proud. But let’s be honest—other cultures also have their commentators. What was Pascal, what was Descartes? They are also commentators.”</p>
<p>Wiesel, of course, is a memoirist and a novelist, and so I was particularly interested to see the points of contact between his imagination and Rashi’s intellect. He told me that, while he still reads Rashi today, he does not turn to him for literary inspiration: “I’ve read it and studied it hundreds of times. But does it help my literary endeavor? I don’t think so.”</p>
<p>But perhaps the main thing I learned from Wiesel’s <em>Rashi </em>is that this kind of opposition—between intellect and imagination, commentary and creation—simply does not apply to Rashi. For one thing, the kind of love Wiesel clearly feels for Rashi is deeply personal, as he writes: “And why not say it? I discover I am sentimental. Ever since childhood, he has accompanied me with his insights and charm. Ever since my first Bible lessons in the <em>heder</em>, I have turned to Rashi in order to grasp the meaning of a verse or word that seems obscure….  A veiled reference from him, like a smile, and everything lights up and becomes clearer.”</p>
<p>In the middle section of his book, Wiesel shows how it is that a commentator can leave such a powerful impression of his own mind and sensibility, even when dealing with a canonical text. He does this by offering samples of Rashi’s commentary on the Book of Genesis, from the creation of Adam to the burial of Jacob. What Wiesel shows is that, while we might think of commentary as meaning explication and analysis, for Rashi it is something much more supple and original. Take, for instance, his gloss on the story of Jacob’s deception by Laban, the father of Leah and Rachel:</p>
<blockquote><p>When he meets Jacob, his future son-in-law, he embraces him. What could be more natural? No, says Rashi: ‘He embraces him so he could go through his pockets which he thought were full of gold coins.’ Laban embraces him also ‘to see if he has precious pearls in his mouth,’ says Rashi.</p></blockquote>
<p>Clearly, this is not just clarification of the biblical story; it is a creative retelling, adding vivid new details that both heighten the story’s immediacy—we can see Laban peering into Jacob’s mouth—and deepen its characterizations: Laban’s tricking of Jacob, by substituting Leah for Rachel, is foreshadowed in this sneaky embrace. Even when Rashi is focused narrowly on the text, he reads it in an expansive way:</p>
<blockquote><p>‘And Jacob loved Rachel; and said (to Laban), I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.’ Rashi’s commentary: Why so many details? Because Jacob felt that Laban was an inveterate liar. He said to him: I will serve for Rachel, but if you think you can tell me that we’re referring to another Rachel, off the street, let me be specific: ‘thy daughter.’ And in case you say you’ll change her name to Leah and Leah’s to Rachel, let me say to you right away: ‘your younger daughter, the youngest.’ But, adds Rashi, in spite of all these precautions Laban betrayed him.</p></blockquote>
<p>Here Rashi demonstrates the basic principle of his commentary: the belief that, because the text is divine, its words are perfectly chosen and their meaning inexhaustible. It is impossible to say of Rashi, as we might of a secular critic writing about a poem or novel, that he is overingenious, interpreting things that need no interpretation. Today, reading the Bible as the flawed work of human authors, we might not wonder why it refers at one point to “all [Jacob’s] sons and all his daughters,” when in fact he only has one daughter, Dinah; we would simply chalk it up to scribal error. Rashi, however, must see the slip as meaningful, so he advances theories: each of Jacob’s sons had a twin sister, or else they were married and the Bible really means Jacob’s daughters-in-law. Instead of foreclosing possibilities of meaning, Rashi wants to hold them open. To borrow a phrase from Keats, he loads every rift with ore.</p>
<p>The lesson of Wiesel’s <em>Rashi</em>, then, is that while the tradition of rabbinic commentary may lie behind the Jewish intellectuals, it also lies behind Jewish novelists and dramatists and philosophers—perhaps even composers and painters, too. All of them can draw on it, because the kinds of imagination now put to work in all those genres were condensed, in the world of rabbinic Judaism, into a single activity, that of commentary. This was not because of any innate tendency of the Jewish mind, but because of the absolute coherence of the rabbinic worldview. If the Bible is God’s word, then all our human powers are needed to understand it—and, in fact, our powers need no wider field of activity. If the Bible is not God’s word, however, then it is possible to turn those powers to other purposes; what was once coherence begins to look like mere constriction. But even if he is no longer necessarily an authority, Rashi, and the tradition of commentary at whose head he stands, remains a resource for the Jewish—and, as Wiesel notes, the non-Jewish—imagination.</p>
<p><em><strong>Adam Kirsch</strong> is a contributing editor to Tablet Magazine and the author of </em><a href="http://www.nextbookpress.com/bookseries/342/benjamin-disraeli/">Benjamin Disraeli</a>, <em>a biography in the Nextbook Press Jewish Encounters book series. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/books/11014/a-nation-of-commentators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using memcached
Database Caching 2/18 queries in 0.297 seconds using memcached
Object Caching 497/543 objects using memcached
Content Delivery Network via Amazon Web Services: CloudFront: cdn1.tabletmag.com

Served from: www.tabletmag.com @ 2012-02-10 01:55:04 -->
